2019年10月30日
1872年4月下旬的一天,我正在牧场西边晒柴禾。前几天下雷雨,闪电
劈倒了一棵橡树,树干都烧焦了,只好拿回来当劈柴用。
首先听到马蹄声的是克里奥和亚历克斯,我的两头德国牧羊犬,很早就站在
栅栏外面,朝着来人的方向狂吠。我拿起斜倚在栅栏上的温彻斯特猎枪,推上子
弹,横放在栅栏顶端的横木上,方便第一时间拿起来。我这里平时很少有人来,
防备不速之客,是我的日常工作。
沙尘越来越近,来的是一辆西部最常见的四轮马车,车厢很轻,似乎除了驾
车的没有乘客,同行的还有一个骑马的牛仔,一匹空马拴在马车后辕上。
马车驶到够近的地方停了下来。克里奥和亚历克斯站了起来,有两英尺多高
,冲来人露出牙齿并发出缓慢的咆哮。我放下了手中的活计,手放在枪上,警惕
地看着他们。
两名骑士试图下马,但看到了牧羊犬以后改变了主意。他们手放到牛仔帽边
沿打了个招呼,骑马的人高声问道:“Howdy,夫人。介不介意我下马?”
我冷冷地说道:“这你得去问我的狗,不过我想她们不会答应的。”
他看到了我的枪,没有争辩:“好吧。其实我们正在寻找我们的,呃,侄女。昨晚我们在河对岸宿营,今天早上醒来时,她走丢了。她还发着烧,我们很担
心她。路上找到了她的帽子,但是对岸的人说没有看见过她,所以我们到这边来
问问。”
“河对岸?那是弗里蒙家的地方。前几天刚下过雨,河水很急,令侄女如果
想游过河的话,要么一早就过去了,要么就很可能淹死了,我很抱歉这么说。”
“弗里蒙先生?对,他告诉我们他会帮我们找的。如果你看到了她,请把她
带到镇子上,我们会很感激的。我们去旧金山,会在镇上停留几天。”
另一个赶马车的家伙环视了一下四周,问道:“夫人,你的先生在哪儿?”
我冷笑一声,回答道:“我猜可能是在你身后看不见的地方吧,他的来福枪
正瞄准你背心上的那个口袋。”
他低下头看看胸口,仿佛感觉到步枪的枪口正对着他,用力咽了口唾沫,道
歉道:“夫人,我随口开句玩笑,您别介意。”
两人四处张望,很紧张的样子。
我打破了尴尬,“我会帮你们留意的。好像又有一场风暴过来了,西边的云
层看上去不善。我看你们还是快走吧,在暴风雨来临前赶到镇子上,找警长帮忙。”
两人无可奈何地对视一眼,骑马的那个对我说了些感谢的话,两人看了看狗
,又往四周看看,寻找并不存在的我的丈夫的踪影,然后打马往西边镇子的方向
走了。克里奥和亚历克斯一直尽心尽职地盯着他们消失在地平线。
我放下枪,回到柴堆旁,狗狗们跑到我身边,邀功似的摇头晃尾巴。我跟她
们亲热时,克里奥却突然叫了起来。我朝他吠叫的方向看过去,只见几只小羊出
现在屋角处。我拍了拍克里奥,朝那边做了个手势,克里奥立刻汪汪叫着窜了过
去。
克里奥娴熟地把小羊们赶回了羊圈,我带着亚历克斯过去查看究竟。羊圈的
门开着,我检查了上面的插销,完好无损。连克里奥和亚历克斯都没法打开插销
,就更不用说是小羊们了。要么我之前忘关了,要么有外人进来了。
我四处看了看,最后把目光放到了不远处的谷仓,谷仓的门只能从外面关上
,现在可疑的虚掩着。不等我吩咐,两条牧羊犬一起冲了过去,站在门口叫了几
声,然后就从门缝里钻进去了。
我犹豫了一下,还是快步回到柴堆,带上枪再往谷仓跑去。当我赶到谷仓门
口的时候,只听到里面传来一阵女孩的笑声。轻轻推开门,只见一个十七八岁的
年轻女孩躺在一堆稻草上,克里奥和亚历克斯在舔她的脸,尾巴快乐地摇来摇去。
我把心放下,枪也可以放下了,站在门口微笑着看着狗狗们和女孩嬉戏打闹。她乌黑的头发乱糟糟的,有的地方还打了结。牛仔裤破破烂烂,衬衫只剩一只
袖子,光着一双脚。当她看到我时,笑声消失了,面带惊恐地看着我。狗狗们发
出呜呜的声音,似乎很不理解她们的新玩伴为什么突然不玩了。克里奥和亚历克
斯很有灵性,在判断人心方面从来没有让我失望过。刚才那两个陌生人,她们一
眼就看出是坏人,对他们很不客气,现在对这位年轻女孩这么亲热,显然她并非
简单的“正在发烧”的“跷家女孩”。
我脸上的笑容让她放松了一些,但还是有些害怕地看着我。
“你就是那两人在找的女孩吧。我看你不象发烧的样子。”
女孩开口道:“不,我没发烧。求求你不要告
1872年4月下旬的一天,我正在牧场西边晒柴禾。前几天下雷雨,闪电
劈倒了一棵橡树,树干都烧焦了,只好拿回来当劈柴用。
首先听到马蹄声的是克里奥和亚历克斯,我的两头德国牧羊犬,很早就站在
栅栏外面,朝着来人的方向狂吠。我拿起斜倚在栅栏上的温彻斯特猎枪,推上子
弹,横放在栅栏顶端的横木上,方便第一时间拿起来。我这里平时很少有人来,
防备不速之客,是我的日常工作。
沙尘越来越近,来的是一辆西部最常见的四轮马车,车厢很轻,似乎除了驾
车的没有乘客,同行的还有一个骑马的牛仔,一匹空马拴在马车后辕上。
马车驶到够近的地方停了下来。克里奥和亚历克斯站了起来,有两英尺多高
,冲来人露出牙齿并发出缓慢的咆哮。我放下了手中的活计,手放在枪上,警惕
地看着他们。
两名骑士试图下马,但看到了牧羊犬以后改变了主意。他们手放到牛仔帽边
沿打了个招呼,骑马的人高声问道:“Howdy,夫人。介不介意我下马?”
我冷冷地说道:“这你得去问我的狗,不过我想她们不会答应的。”
他看到了我的枪,没有争辩:“好吧。其实我们正在寻找我们的,呃,侄女。昨晚我们在河对岸宿营,今天早上醒来时,她走丢了。她还发着烧,我们很担
心她。路上找到了她的帽子,但是对岸的人说没有看见过她,所以我们到这边来
问问。”
“河对岸?那是弗里蒙家的地方。前几天刚下过雨,河水很急,令侄女如果
想游过河的话,要么一早就过去了,要么就很可能淹死了,我很抱歉这么说。”
“弗里蒙先生?对,他告诉我们他会帮我们找的。如果你看到了她,请把她
带到镇子上,我们会很感激的。我们去旧金山,会在镇上停留几天。”
另一个赶马车的家伙环视了一下四周,问道:“夫人,你的先生在哪儿?”
我冷笑一声,回答道:“我猜可能是在你身后看不见的地方吧,他的来福枪
正瞄准你背心上的那个口袋。”
他低下头看看胸口,仿佛感觉到步枪的枪口正对着他,用力咽了口唾沫,道
歉道:“夫人,我随口开句玩笑,您别介意。”
两人四处张望,很紧张的样子。
我打破了尴尬,“我会帮你们留意的。好像又有一场风暴过来了,西边的云
层看上去不善。我看你们还是快走吧,在暴风雨来临前赶到镇子上,找警长帮忙。”
两人无可奈何地对视一眼,骑马的那个对我说了些感谢的话,两人看了看狗
,又往四周看看,寻找并不存在的我的丈夫的踪影,然后打马往西边镇子的方向
走了。克里奥和亚历克斯一直尽心尽职地盯着他们消失在地平线。
我放下枪,回到柴堆旁,狗狗们跑到我身边,邀功似的摇头晃尾巴。我跟她
们亲热时,克里奥却突然叫了起来。我朝他吠叫的方向看过去,只见几只小羊出
现在屋角处。我拍了拍克里奥,朝那边做了个手势,克里奥立刻汪汪叫着窜了过
去。
克里奥娴熟地把小羊们赶回了羊圈,我带着亚历克斯过去查看究竟。羊圈的
门开着,我检查了上面的插销,完好无损。连克里奥和亚历克斯都没法打开插销
,就更不用说是小羊们了。要么我之前忘关了,要么有外人进来了。
我四处看了看,最后把目光放到了不远处的谷仓,谷仓的门只能从外面关上
,现在可疑的虚掩着。不等我吩咐,两条牧羊犬一起冲了过去,站在门口叫了几
声,然后就从门缝里钻进去了。
我犹豫了一下,还是快步回到柴堆,带上枪再往谷仓跑去。当我赶到谷仓门
口的时候,只听到里面传来一阵女孩的笑声。轻轻推开门,只见一个十七八岁的
年轻女孩躺在一堆稻草上,克里奥和亚历克斯在舔她的脸,尾巴快乐地摇来摇去。
我把心放下,枪也可以放下了,站在门口微笑着看着狗狗们和女孩嬉戏打闹。她乌黑的头发乱糟糟的,有的地方还打了结。牛仔裤破破烂烂,衬衫只剩一只
袖子,光着一双脚。当她看到我时,笑声消失了,面带惊恐地看着我。狗狗们发
出呜呜的声音,似乎很不理解她们的新玩伴为什么突然不玩了。克里奥和亚历克
斯很有灵性,在判断人心方面从来没有让我失望过。刚才那两个陌生人,她们一
眼就看出是坏人,对他们很不客气,现在对这位年轻女孩这么亲热,显然她并非
简单的“正在发烧”的“跷家女孩”。
我脸上的笑容让她放松了一些,但还是有些害怕地看着我。
“你就是那两人在找的女孩吧。我看你不象发烧的样子。”
女孩开口道:“不,我没发烧。求求你不要告