5.酒(上)

    不知是否因为新婚之夜,我没能立马入睡,脑海中莫名回忆起我们俩刚谈恋爱时的事。

    我大学毕业后,从秘鲁旅行回来去了位于德国南部的乔小柿家,十月初羽毛白上市的季节,顾惟谦联络我,说自己要从英国去奥地利,有几张我母亲请他代购的唱片,可以顺便带来给我。

    乔小柿家离奥地利的萨尔斯堡很近,我和顾惟谦约在莫扎特出生的那条大街上见面,我母亲请他买的是德国音乐家holger

    czukay仅在英国重新发售的一张《full

    cirle》,和未曾重制的《der

    osten

    ist

    rot》。顾惟谦看不懂德语,跟我说他在搜寻后一张唱片的时候google自动帮他翻译成了“东方是腐败的”,他觉得很奇怪。我说rot在德语其实是红色的意思,那张唱片简称“东方红”。

    我给他简单介绍了一下大名鼎鼎的德国流行摇滚先驱can乐队和他们的贝斯手、以“录采样”闻名的具象音乐家holger

    czukay。

    “我个人不是很喜欢这种音乐风格,不过我前段时间被朋友推荐听了一个叫五条人的中国乐队,他们会让我想起之前在yt上看过的can1970年在soest的那次演出……啊对不起,我又讲太多废话了。”

    顾惟谦笑着摇摇头,“你有坚持完成念艺术史的学业,真是了不起。”

    我当初其实休学过一阵子,但这件事鲜少有人知道,顾惟谦是少数知情者。

    他说完就自然地换了话题,我们选的餐厅那天没有卖羽毛白,我觉得有点遗憾,跟顾惟谦说,“如果你回伦敦前会再路过bayern附近或者salzburg,我一定请你喝一次federwei?er,甜甜的很好喝。”

    惟谦说好。

    半个月后,他真的发来消息,说自己在火车站附近,约我在同一家餐厅见面。我当时在乔小柿家的现代农场住了半个月,西红柿都从绿色变成了红色。我的好朋友乔小柿,每天都在调侃我少女怀情时心焦的等待之色。

    “常自翩,你真的晕船了!”乔小柿怼我时爱用中文讲我,“这次别忘了奥地利的羽毛白念sturm!”

    她故意把重音放在最后一个单词,显然她都懒得拆穿我,用了这么一个想再次见到顾惟谦的烂借口。
o
地址发布邮箱:[email protected] 发送任意邮件即可!
【感谢您多年来的支持】
【一起走过的春夏秋冬】
【一路陪伴…感谢有你】