仅仅只是当个女儿就几乎要了裴漾半条命,既然没有办法选择怎么活,那就选择怎么死。
月末考核,所有人都会在场。
广场的电子屏上记录着所有学员的各科成绩,在确定了哪几位是中下等的学员后,这些人还可以有挣扎的机会,挑战一名等级排名较高的学员,只要能赢,就可以继续留在基地。
裴漾的名字不在排名内,像这样的热闹,她一般都会站在观众席的末尾,安静地看完,当个过客。
这次,她不打算这样做了。
面对着人生人海,像极了观看演唱会的现场,裴漾往舞台中央走去,在奥德罕询问着有谁想要上场挑战时,她站了出来。
那个总是带头欺负裴漾的坏洋人,等级排名正数第八。
奥德罕见是裴漾,劝她别闹:“this
is
not
barbie039;s
fairy
tale
castle.”(这可不是芭比的童话城堡)
裴漾走到他身旁,抢过话筒,“sol,are
you
afraid
of
me?”(索尔,你怕我?)
她的高喊,让全场的洋人沸腾起来。男权主义的洋人们会觉得被一个女人挑衅是一件很没有面子的事。
有人围在索尔的面前捧腹嘲讽,索尔整张脸挎着,张嘴说起了话,但奈何他没有扩音,只能看到他的嘴皮子在动。
具体说了什么,裴漾一猜猜个准:“although
i039;m
not
on
the
list,
think
you039;re
lame.”(我虽然不在名单内,但我觉得你逊毙了)
“odham,
question
the
ranking
of
sol.”她轻嗤:“the
moisture
is
so
high~”
(奥德罕,我质疑索尔的排名)
(水分好高~)
话毕,索尔怒气冲冲地推开人群,朝着擂台而来。他起码快要贴到裴漾的身体才堪堪停下脚步,瞪着眼夺过麦:
“i039;ll
let
you
know
that
it039;s
better
to
lick
my
dick
than
to
challenge
me,
honey.”(我会让你知道,与其挑战我,不如舔我的鸡巴,亲爱的)
裴漾皱眉。
嘴臭的洋鬼子!
索尔并不把裴漾放在眼里,撂下大话,指着倒数们说:“if
i039;m
defeated,
i039;ll
get
out
of
here
with
you
idiots
月末考核,所有人都会在场。
广场的电子屏上记录着所有学员的各科成绩,在确定了哪几位是中下等的学员后,这些人还可以有挣扎的机会,挑战一名等级排名较高的学员,只要能赢,就可以继续留在基地。
裴漾的名字不在排名内,像这样的热闹,她一般都会站在观众席的末尾,安静地看完,当个过客。
这次,她不打算这样做了。
面对着人生人海,像极了观看演唱会的现场,裴漾往舞台中央走去,在奥德罕询问着有谁想要上场挑战时,她站了出来。
那个总是带头欺负裴漾的坏洋人,等级排名正数第八。
奥德罕见是裴漾,劝她别闹:“this
is
not
barbie039;s
fairy
tale
castle.”(这可不是芭比的童话城堡)
裴漾走到他身旁,抢过话筒,“sol,are
you
afraid
of
me?”(索尔,你怕我?)
她的高喊,让全场的洋人沸腾起来。男权主义的洋人们会觉得被一个女人挑衅是一件很没有面子的事。
有人围在索尔的面前捧腹嘲讽,索尔整张脸挎着,张嘴说起了话,但奈何他没有扩音,只能看到他的嘴皮子在动。
具体说了什么,裴漾一猜猜个准:“although
i039;m
not
on
the
list,
think
you039;re
lame.”(我虽然不在名单内,但我觉得你逊毙了)
“odham,
question
the
ranking
of
sol.”她轻嗤:“the
moisture
is
so
high~”
(奥德罕,我质疑索尔的排名)
(水分好高~)
话毕,索尔怒气冲冲地推开人群,朝着擂台而来。他起码快要贴到裴漾的身体才堪堪停下脚步,瞪着眼夺过麦:
“i039;ll
let
you
know
that
it039;s
better
to
lick
my
dick
than
to
challenge
me,
honey.”(我会让你知道,与其挑战我,不如舔我的鸡巴,亲爱的)
裴漾皱眉。
嘴臭的洋鬼子!
索尔并不把裴漾放在眼里,撂下大话,指着倒数们说:“if
i039;m
defeated,
i039;ll
get
out
of
here
with
you
idiots