重新来吧!」
「啊!」皮埃尔脸的表像被重重打了拳,嗄声:「我有暗
——」「我听的故!不狡辩了!」我冷冷截断了他的话,「是这
个庸才,算夺到了领的继承权是。哼,投靠了洛根怎?不
是败塌糊涂?」
「——」「我知正什苦恼!洛根的军队在线被打零
落,洛根快完了,完了。在早已众叛离,连个愿追随的
有。『唉呀,烦了。』不?失败了,不直来很失败!」
我盯他眉的伤口:「始至终不是个失败者!」
皮埃尔双目似乎将喷火来,嘶声怒吼:「闭嘴!」
我的话狠狠践踏了他的尊,他已经被我彻底激怒了。
「竟敢……竟敢本领口狂言!埃唐啦·拉埃姆,的
话付价!我烧灰烬!」
皮埃尔·恩格勒曼兹张长满尖牙的嘴,口窜数火。
来了吗?我……我扔掉剑鞘,剑尖缓缓垂向,目在伤
口停驻瞬,便阖帘。
我的呼渐渐变安定均匀,放松肢。在片漆黑,我唯
到的,有伤口。
我感受到炙热的火焰扑来。
突,我睁了睛,剑飞,闪即逝!
间静寂。
有知在短短瞬间究竟了什。
我已来到了皮埃尔的身,双仍保持挥剑的姿势。皮埃尔保持
喷火的姿态,口已有了火焰。
我们有雕像般站在不,不知了久,我们转身来
望方。
皮埃尔的声音听来沙哑、虚弱力,带尽的不甘与愤恨。
他声音嘶哑念我的名字:「埃唐啦·拉埃姆……」
我到皮埃尔眉的伤口已不再,是了芒。紧接,他的全身
始绽放刺的芒。伴随声轰巨响,剑气他的体,皮埃尔
整个化了飞灰。
结束了。
*********
我沿阶步步往走。我在连身站不直,晃晃,重脚轻,
随晕倒的。
我身令呕吐的腥气,真恶。
忽,我竟握剑。难置信,已经走了这远,我
居直觉到。
我立即扔掉的剑,神更疲倦。
我这慢慢走了来,见暮,落的余晖透周围的落
窗洒进殿。
瑞贝卡见到我,狂喜:「!」
「哟,瑞贝卡,让久等了。」我朝吃力笑了笑。
瑞贝卡赶紧跑来扶我。我在的搀扶,很慢很慢朝外走。
「皮埃尔·恩格勒曼兹了。」我,是这句话,我不不使尽全力。
来我真的累坏了。
「我知。个坏才不是的呢,我直有怀疑!」
我笑了。
我感觉身体越来越沉重。不妙……「……瑞贝卡,我肚饿。」
瑞贝卡了我的脸,立慌了,急忙:「再撑,我这带
回!等回到,我叫特蕾莎、克萝伊、克斯蒂娜们给很很
吃的!求了,再撑刻!」
「……不克斯蒂娜……的菜不吃……」
「嗯!我不让靠近厨的!」
不了。我再力气走路了。
我的视线变越来越模糊,什不清了。
我需休息。
我渐渐黑……姥姥,我很快回来。
……
章:舞娘与灵的邂逅Ⅰ
,……
在离恩格勒曼兹城外不远的官,辆车列,正在不徐不疾
驶。
伊莎贝拉懒洋洋坐在篷车的入口,百聊赖望万云的碧空,耷
拉双洁的,双伴随车的颠簸不断晃。
金黄的阳照耀在伊莎贝拉的雪胴体,使感觉更加炎热。身穿
的套薄蝉翼的舞娘服则增添了股让抵御的诱惑。
伊莎贝拉是个,在很,的价值仅仅在够供泄。
在很候,连甚至是这认的。
个令永远
「啊!」皮埃尔脸的表像被重重打了拳,嗄声:「我有暗
——」「我听的故!不狡辩了!」我冷冷截断了他的话,「是这
个庸才,算夺到了领的继承权是。哼,投靠了洛根怎?不
是败塌糊涂?」
「——」「我知正什苦恼!洛根的军队在线被打零
落,洛根快完了,完了。在早已众叛离,连个愿追随的
有。『唉呀,烦了。』不?失败了,不直来很失败!」
我盯他眉的伤口:「始至终不是个失败者!」
皮埃尔双目似乎将喷火来,嘶声怒吼:「闭嘴!」
我的话狠狠践踏了他的尊,他已经被我彻底激怒了。
「竟敢……竟敢本领口狂言!埃唐啦·拉埃姆,的
话付价!我烧灰烬!」
皮埃尔·恩格勒曼兹张长满尖牙的嘴,口窜数火。
来了吗?我……我扔掉剑鞘,剑尖缓缓垂向,目在伤
口停驻瞬,便阖帘。
我的呼渐渐变安定均匀,放松肢。在片漆黑,我唯
到的,有伤口。
我感受到炙热的火焰扑来。
突,我睁了睛,剑飞,闪即逝!
间静寂。
有知在短短瞬间究竟了什。
我已来到了皮埃尔的身,双仍保持挥剑的姿势。皮埃尔保持
喷火的姿态,口已有了火焰。
我们有雕像般站在不,不知了久,我们转身来
望方。
皮埃尔的声音听来沙哑、虚弱力,带尽的不甘与愤恨。
他声音嘶哑念我的名字:「埃唐啦·拉埃姆……」
我到皮埃尔眉的伤口已不再,是了芒。紧接,他的全身
始绽放刺的芒。伴随声轰巨响,剑气他的体,皮埃尔
整个化了飞灰。
结束了。
*********
我沿阶步步往走。我在连身站不直,晃晃,重脚轻,
随晕倒的。
我身令呕吐的腥气,真恶。
忽,我竟握剑。难置信,已经走了这远,我
居直觉到。
我立即扔掉的剑,神更疲倦。
我这慢慢走了来,见暮,落的余晖透周围的落
窗洒进殿。
瑞贝卡见到我,狂喜:「!」
「哟,瑞贝卡,让久等了。」我朝吃力笑了笑。
瑞贝卡赶紧跑来扶我。我在的搀扶,很慢很慢朝外走。
「皮埃尔·恩格勒曼兹了。」我,是这句话,我不不使尽全力。
来我真的累坏了。
「我知。个坏才不是的呢,我直有怀疑!」
我笑了。
我感觉身体越来越沉重。不妙……「……瑞贝卡,我肚饿。」
瑞贝卡了我的脸,立慌了,急忙:「再撑,我这带
回!等回到,我叫特蕾莎、克萝伊、克斯蒂娜们给很很
吃的!求了,再撑刻!」
「……不克斯蒂娜……的菜不吃……」
「嗯!我不让靠近厨的!」
不了。我再力气走路了。
我的视线变越来越模糊,什不清了。
我需休息。
我渐渐黑……姥姥,我很快回来。
……
章:舞娘与灵的邂逅Ⅰ
,……
在离恩格勒曼兹城外不远的官,辆车列,正在不徐不疾
驶。
伊莎贝拉懒洋洋坐在篷车的入口,百聊赖望万云的碧空,耷
拉双洁的,双伴随车的颠簸不断晃。
金黄的阳照耀在伊莎贝拉的雪胴体,使感觉更加炎热。身穿
的套薄蝉翼的舞娘服则增添了股让抵御的诱惑。
伊莎贝拉是个,在很,的价值仅仅在够供泄。
在很候,连甚至是这认的。
个令永远