2020年6月26日
字数:27,869
序章·她见过万物
一平方英里是城市,一平方英里海枣树林,一平方英里黏土坑,半平方英里伊什塔尔神庙:
三个半平方英里是乌鲁克广阔的空间。
乌鲁克的国王,吉尔伽美什!
此人见过万物,国家的根基,
她通晓一切,凡事明智!
吉尔伽美什见过万物,国家的根基,
她通晓一切,凡事明智。
她去往各处秘密的所在,
学会了一切智慧的总和。
她见过那些秘密,发现了那些隐藏之物,
她带回大洪水之前的故事。
她跋涉归来,虽然疲劳但获得了安宁,
她将一切艰辛刻在石板上。
她修建了乌鲁克环城的城墙,
圣艾安娜的宝库。
看那墙壁,像一股羊毛,
看她的护墙,谁也复制不了!
走上过去纪元的阶梯,
看看伊什塔尔的宝座,圣艾安娜,
后世帝王无法复制!
登上乌鲁克城墙,来回走动!
勘测基石,检查墙砖!
那砖岂不是烈火炼成?
那地基岂不是七贤所筑?
一平方英里是城市,一平方英里海枣树林,一平方英里黏土坑,半平方英里伊什塔尔神庙:
三个半平方英里是乌鲁克广阔的空间。
看这雪松木的盒子,
打开铜制的扣环!
揭开它的秘密,
拿起天青石的石板,读出吉尔伽美什的艰辛,她所有经历的那一切。
超越所有国王,英雄豪杰,
乌鲁克的英勇子孙,狂暴的野牛!
行走在前她是先锋者,
行走在后她值得伙伴信任!
一个强大的堰堤,保护她的战士,
一股猛烈的洪水,足以粉碎石墙!
卢加尔班达的野牛,吉尔伽美什,完美力量的化身,
八月母牛——宁孙女神的乳儿!
吉尔伽美什高大,壮丽,可怕,
她打开山间的入口,
在高地的斜坡上挖出泉水,
跨越通往日出之地的宽阔海洋;
她曾经在世界上寻求永生,
凭借顽强的意志,寻找到传说中的乌特那庇什提牟;
她重建了被洪水摧毁的宗教中心,
为人民设置宇宙的仪式。
谁能挑战她的君主地位,
像吉尔伽美什那样说,“我是国王!”
第一块泥板恩奇都
自出生那日,吉尔伽美什就是她的名字,
她是三分之二的人与三分之一的神。
众神之女画出了她的形体,
神圣的努迪穆德使她体型完美。
她神明般的金发铺散开,比泥土柔软比黄金闪耀,
她丰满的胸部上,鲜红的乳头仿佛在等待花药。
当她迎来初潮,甜蜜的乳汁就开始流淌,
浓郁的乳汁啊,吸引来蜜蜂和蝴蝶,
粘稠的爱液啊,让男人在她身上发狂,
她发情的身体,日日夜夜吞吐着肉棒。
淫水与精液打湿了泥板上的文字,
民众的不满被悠长的呻吟掩盖。
夜以继日,她用脚便让男人射精。
吉尔伽美什!群集人们的领路者啊。
是她,她本是乌鲁克的牧羊人。
淫言与秽语涂遍了众神造的躯壳,
丰满的肉体却让人们逐渐消瘦。
夜以继日,她用手便让女人高潮。
吉尔伽美什!群集人们的领路者啊。
是她,她本是乌鲁克的牧羊人。
女人们向阿鲁鲁哭诉她们的苦难:
女神啊,创造者啊!
纵使勤劳而美丽,
丈夫不再投入她们的怀抱。
年轻人的新娘转身乞求吉尔伽美什的抚慰,
勇士的女儿弯下腰将初夜交给了牛羊。
对天神阿努,男人们说:
天神啊,造物主啊!
这发了情的野牛,
她无边的渴望,比冥界还要深沉,
她幽邃的肉穴,比波斯湾更难以填满,
这饥渴的牧羊人啊!
天神阿努留意了他们的抱怨,
他说服阿鲁鲁,伟大的女神。
女神阿鲁鲁啊,净手后,
拿起少许泥土,飞洒于荒野。
荒野中她创造了恩奇都,一位英雄,
沉默之女,尼努尔塔赐予她力量。
她的阴毛茂密如野兽,
她有着男人般的短发,
她不识一个人,更不识一个国家。
阿鲁鲁并不下达命令,
恩奇都也不知道她的使命,
她把动物的
字数:27,869
序章·她见过万物
一平方英里是城市,一平方英里海枣树林,一平方英里黏土坑,半平方英里伊什塔尔神庙:
三个半平方英里是乌鲁克广阔的空间。
乌鲁克的国王,吉尔伽美什!
此人见过万物,国家的根基,
她通晓一切,凡事明智!
吉尔伽美什见过万物,国家的根基,
她通晓一切,凡事明智。
她去往各处秘密的所在,
学会了一切智慧的总和。
她见过那些秘密,发现了那些隐藏之物,
她带回大洪水之前的故事。
她跋涉归来,虽然疲劳但获得了安宁,
她将一切艰辛刻在石板上。
她修建了乌鲁克环城的城墙,
圣艾安娜的宝库。
看那墙壁,像一股羊毛,
看她的护墙,谁也复制不了!
走上过去纪元的阶梯,
看看伊什塔尔的宝座,圣艾安娜,
后世帝王无法复制!
登上乌鲁克城墙,来回走动!
勘测基石,检查墙砖!
那砖岂不是烈火炼成?
那地基岂不是七贤所筑?
一平方英里是城市,一平方英里海枣树林,一平方英里黏土坑,半平方英里伊什塔尔神庙:
三个半平方英里是乌鲁克广阔的空间。
看这雪松木的盒子,
打开铜制的扣环!
揭开它的秘密,
拿起天青石的石板,读出吉尔伽美什的艰辛,她所有经历的那一切。
超越所有国王,英雄豪杰,
乌鲁克的英勇子孙,狂暴的野牛!
行走在前她是先锋者,
行走在后她值得伙伴信任!
一个强大的堰堤,保护她的战士,
一股猛烈的洪水,足以粉碎石墙!
卢加尔班达的野牛,吉尔伽美什,完美力量的化身,
八月母牛——宁孙女神的乳儿!
吉尔伽美什高大,壮丽,可怕,
她打开山间的入口,
在高地的斜坡上挖出泉水,
跨越通往日出之地的宽阔海洋;
她曾经在世界上寻求永生,
凭借顽强的意志,寻找到传说中的乌特那庇什提牟;
她重建了被洪水摧毁的宗教中心,
为人民设置宇宙的仪式。
谁能挑战她的君主地位,
像吉尔伽美什那样说,“我是国王!”
第一块泥板恩奇都
自出生那日,吉尔伽美什就是她的名字,
她是三分之二的人与三分之一的神。
众神之女画出了她的形体,
神圣的努迪穆德使她体型完美。
她神明般的金发铺散开,比泥土柔软比黄金闪耀,
她丰满的胸部上,鲜红的乳头仿佛在等待花药。
当她迎来初潮,甜蜜的乳汁就开始流淌,
浓郁的乳汁啊,吸引来蜜蜂和蝴蝶,
粘稠的爱液啊,让男人在她身上发狂,
她发情的身体,日日夜夜吞吐着肉棒。
淫水与精液打湿了泥板上的文字,
民众的不满被悠长的呻吟掩盖。
夜以继日,她用脚便让男人射精。
吉尔伽美什!群集人们的领路者啊。
是她,她本是乌鲁克的牧羊人。
淫言与秽语涂遍了众神造的躯壳,
丰满的肉体却让人们逐渐消瘦。
夜以继日,她用手便让女人高潮。
吉尔伽美什!群集人们的领路者啊。
是她,她本是乌鲁克的牧羊人。
女人们向阿鲁鲁哭诉她们的苦难:
女神啊,创造者啊!
纵使勤劳而美丽,
丈夫不再投入她们的怀抱。
年轻人的新娘转身乞求吉尔伽美什的抚慰,
勇士的女儿弯下腰将初夜交给了牛羊。
对天神阿努,男人们说:
天神啊,造物主啊!
这发了情的野牛,
她无边的渴望,比冥界还要深沉,
她幽邃的肉穴,比波斯湾更难以填满,
这饥渴的牧羊人啊!
天神阿努留意了他们的抱怨,
他说服阿鲁鲁,伟大的女神。
女神阿鲁鲁啊,净手后,
拿起少许泥土,飞洒于荒野。
荒野中她创造了恩奇都,一位英雄,
沉默之女,尼努尔塔赐予她力量。
她的阴毛茂密如野兽,
她有着男人般的短发,
她不识一个人,更不识一个国家。
阿鲁鲁并不下达命令,
恩奇都也不知道她的使命,
她把动物的