条蛇闻到了海贝的味道,
悄悄从森林爬,蛇将它叼走,
当蛇自吃海贝,它变得,
它次配将有个拜尔,
年前的,年后也将它受孕。
吉尔伽什看着蛇,她并不悲伤,
她邀请蛇在她身爬行,
她邀请蛇把注入她的,带给她痛苦和快乐,
她甚至邀请蛇进入她暖润的,
她甚至邀请蛇钻入她的道,在面筑巢。
她只是庆幸:
幸好我早已失去了包裹,
不然这蛇要吃我的果实。
这心跳物虽然有神奇的效果,
但它的味怎能与众神的果实相比?
比起让她更加我,
我更想让她欢笑。
吉尔伽什不再留恋,
她赤身体,两手空空,
她连污垢也没有带,
只有她的子装着送给的礼物。
她路径恩奇都饮过的池塘,
她走过恩奇都来到乌鲁克城的路,
她留自己的标记,不知道为了什么。
恩奇都,还有半个月就产,
她比每次产都要疼痛,
她的疼痛是个孩子之和的倍。
两千百种痛苦降临在她身,
她仿佛有只,每只都在疼,
她仿佛有只手,每只手都在疼,
她仿佛有只脚,每只脚都在疼。
她的语气却充满喜悦:
我的身体变得敏感,这是阿努的启示,
我的妻子,吉尔伽什,正在接近乌鲁克!
只有她才能给我这样的痛苦,
只有她才能给我这样的快乐。
如果我越是痛苦她越快归来,
那就让我再痛倍,然后再翻百倍,
让我把每拜尔的痛苦都叠加成年,
让我等待个拜尔,她就从归来!
接来每个,恩奇都的疼痛都会加剧,
个她面痛苦,
个她咬紧牙齿,
个她面扭曲,
个她浑身颤抖,
后她忍住没有哭泣,但是泪控制不住。
那,恩奇都感到某种剧烈的痛苦,
仿佛对胞同时产次,
这痛苦几乎把她击倒,
这只是分娩前的预告,就几乎击倒了她。
伊什塔尔说:
恩奇都,我是育的女神,见识众多,
请你像世界所有的孕那样哭泣,
哭声能消解你的疼痛。
恩奇都仍然不哭,她说:
即使所有的孕都哭,我也不会哭泣,
我的女是英雄的女,
当她,看到在哭泣,会如何作想?
我要让她看到的坚韧顽强,
我要让她看到的丽,
我不要让她看到我的脆弱,
个笑着的女,也好过哭泣的英雄!
来吧,伊什塔尔,叫来个英勇的士兵,
个与你欢,个同我。
我要你用绳子抽打我的部,除非我的停止,
用牙齿咬我的,除非我的汁涸,
用手掐我的蒂,除非我的液不再分泌,
用斧子和剑切割我的肢,除非我的心跳停止,
伊什塔尔,用你能想到的方折磨我,
让我的痛苦加倍,
让我的快感不息,
让我的不止,
让我的女知道她的在痛苦而不是哭泣,
直到我把孩子!
伊什塔尔于是叫来她所有在乌鲁克的神,
让她们赶快来到神殿,
她让神殿的神和男,
她命令酒馆的女,让她们去到街和男,
她请来丽,也让她和个男欢,
她请来牛宁孙,让个男和她欢愉,
她没有完全听从恩奇都,
她只让两个男和自己,
让个男抱住恩奇都,抽她的门。
她按照恩奇都的要求,抽打她的部,掐她的,
咬她的蒂,用斧子和剑割伤她的肢,
她们两个女互相取乐,又服侍着个男。
恩奇都在痛苦着,
她的汁淌,她的液分泌,
她的心有力跳,
于是伊什塔尔不停止折磨她。
恩奇都的女就要,
吉尔伽什进入环城乌鲁克,
守卫的士兵差点没有将她认。
她
悄悄从森林爬,蛇将它叼走,
当蛇自吃海贝,它变得,
它次配将有个拜尔,
年前的,年后也将它受孕。
吉尔伽什看着蛇,她并不悲伤,
她邀请蛇在她身爬行,
她邀请蛇把注入她的,带给她痛苦和快乐,
她甚至邀请蛇进入她暖润的,
她甚至邀请蛇钻入她的道,在面筑巢。
她只是庆幸:
幸好我早已失去了包裹,
不然这蛇要吃我的果实。
这心跳物虽然有神奇的效果,
但它的味怎能与众神的果实相比?
比起让她更加我,
我更想让她欢笑。
吉尔伽什不再留恋,
她赤身体,两手空空,
她连污垢也没有带,
只有她的子装着送给的礼物。
她路径恩奇都饮过的池塘,
她走过恩奇都来到乌鲁克城的路,
她留自己的标记,不知道为了什么。
恩奇都,还有半个月就产,
她比每次产都要疼痛,
她的疼痛是个孩子之和的倍。
两千百种痛苦降临在她身,
她仿佛有只,每只都在疼,
她仿佛有只手,每只手都在疼,
她仿佛有只脚,每只脚都在疼。
她的语气却充满喜悦:
我的身体变得敏感,这是阿努的启示,
我的妻子,吉尔伽什,正在接近乌鲁克!
只有她才能给我这样的痛苦,
只有她才能给我这样的快乐。
如果我越是痛苦她越快归来,
那就让我再痛倍,然后再翻百倍,
让我把每拜尔的痛苦都叠加成年,
让我等待个拜尔,她就从归来!
接来每个,恩奇都的疼痛都会加剧,
个她面痛苦,
个她咬紧牙齿,
个她面扭曲,
个她浑身颤抖,
后她忍住没有哭泣,但是泪控制不住。
那,恩奇都感到某种剧烈的痛苦,
仿佛对胞同时产次,
这痛苦几乎把她击倒,
这只是分娩前的预告,就几乎击倒了她。
伊什塔尔说:
恩奇都,我是育的女神,见识众多,
请你像世界所有的孕那样哭泣,
哭声能消解你的疼痛。
恩奇都仍然不哭,她说:
即使所有的孕都哭,我也不会哭泣,
我的女是英雄的女,
当她,看到在哭泣,会如何作想?
我要让她看到的坚韧顽强,
我要让她看到的丽,
我不要让她看到我的脆弱,
个笑着的女,也好过哭泣的英雄!
来吧,伊什塔尔,叫来个英勇的士兵,
个与你欢,个同我。
我要你用绳子抽打我的部,除非我的停止,
用牙齿咬我的,除非我的汁涸,
用手掐我的蒂,除非我的液不再分泌,
用斧子和剑切割我的肢,除非我的心跳停止,
伊什塔尔,用你能想到的方折磨我,
让我的痛苦加倍,
让我的快感不息,
让我的不止,
让我的女知道她的在痛苦而不是哭泣,
直到我把孩子!
伊什塔尔于是叫来她所有在乌鲁克的神,
让她们赶快来到神殿,
她让神殿的神和男,
她命令酒馆的女,让她们去到街和男,
她请来丽,也让她和个男欢,
她请来牛宁孙,让个男和她欢愉,
她没有完全听从恩奇都,
她只让两个男和自己,
让个男抱住恩奇都,抽她的门。
她按照恩奇都的要求,抽打她的部,掐她的,
咬她的蒂,用斧子和剑割伤她的肢,
她们两个女互相取乐,又服侍着个男。
恩奇都在痛苦着,
她的汁淌,她的液分泌,
她的心有力跳,
于是伊什塔尔不停止折磨她。
恩奇都的女就要,
吉尔伽什进入环城乌鲁克,
守卫的士兵差点没有将她认。
她