吉尔伽什不能言语,她把字刻在:
我的,若你变得丑陋,
我只用挖去我的睛,让我分不清丑。
但我不愿让我自己变得丑陋,让你挖去睛,
那样你会无看见的朵和夏的星空。
我请求你,与我击败之牛!
恩奇都吻吉尔伽什的睛,对她说:
我的恋,若你变得丑陋,
我就挖去我的睛,让我想象你的丽。
但我不愿让我自己变得丑陋,让你挖去睛,
那样你会无看见秋的落叶和冬的阳。
我答应你,与你击败之牛!
之牛的鼻息带着神力,能在留,
英雄们躲避牛的鼻息。
吉尔伽什向前跑去,
她抓住之牛的尾,减缓它移,
她看向恩奇都,没言语,但是她的智慧传达给了。
恩奇都跳牛的背,
牛角在空狠狠撞击她的腹部,加剧她分娩的痛苦,
她用巨的力量维持平衡控制身体,
于是荆棘深深刺入,破坏她的敏感点,
滚烫的松脂也削弱她的力量,
她控制了牛的去向。
吉尔伽什也爬牛的背,
她挡住牛的睛,它不安奔跑起来。
她们起用力,让牛往雪松跑,
她们起用力,让牛往悬崖奔去。
之牛冲了悬崖,吉尔伽什跳起,
恩奇都蒂的钉子却让她,
她将和牛起摔雪松。
吉尔伽什抓住岩石又抓住恩奇都,
崖的落石砸在她部,让她痛苦,
口鼻的松脂让她无呼,
她痛哭的声音也被堵住,
空落的磐石般的力量离她而去,
英雄的手已经开始松劲。
英雄就要去,就要殉,
悬崖传来女神伊什塔尔的声音:
够了,你们胜利了,
你们的哭声,卸你们的诅咒,
之牛已经被你们击败!
你们展现了智慧力量和韧,
你们正是击败敌的勇士,
你们正是迎来收的农,
你们正是解望的女,
我用女神伊什塔尔的神职,赞这种,
我也在赞你们,伟的英雄!
我为我之前的误会而向你们道歉,
我作为伊什塔尔乞求你们的原谅。
女神伊什塔尔获得了王们的原谅,
女神伊什塔尔治好了她的坏脾气,
女神伊什塔尔完成了妻子的习。
神阿努在女伊什塔尔耳边低语,
他告诉女神伊什塔尔之前的冒险。
伊什塔尔明她无得到吉尔伽什的,
她还是问:
吉尔伽什,我的意,
你能否成为我的恋?
我为你着去妻子,我为你改掉了坏脾气,
你能否与我结婚,让我你的妻子?
吉尔伽什拒绝了她:
我愿意你的妻子,但我不愿与我的妻子离婚,
我不愿你的恋,因为我只能有个恋,
恩奇都,她就是我的恋,是我全部的。
伊什塔尔说:
但是你旁边的恩奇都,她的恋……
啊,对不起!
伊什塔尔看见恩奇都痛苦的表,住了嘴,
她意识到自己闯了祸。
恩奇都忍受分娩的痛苦,她没有哭泣,
恩奇都现在遭受的痛苦,比分娩还要痛苦。
恩奇都哭泣,她说:
吉尔伽什,我你,
我愿意为你忍受分娩的痛苦,个女孩。
当我对你的变成痛苦,我无承受这样的痛苦!
我宁愿我的身体被撕碎,
但我的已经被撕碎!
神沙姆哈特带给我,
她让我成为个女
她为我的事,我也曾向你述说。
我本以为没有能够与她的相比,
但你用你的汁缓解我的饥饿,
但你用你的液缓解我的渴,
你把你的部切来,延续我的命,
你用你的身体喂饱我,哪怕你也快要去!
我比不我更谁,
我不知道我是背叛了你的还是她的。
吉尔伽什啊,我的恋,
请撕裂开我的身体,让我去,结束痛苦!
伊什塔尔啊,的女神,
请你告诉我,我该怎么?
伊什塔尔想了夜
我的,若你变得丑陋,
我只用挖去我的睛,让我分不清丑。
但我不愿让我自己变得丑陋,让你挖去睛,
那样你会无看见的朵和夏的星空。
我请求你,与我击败之牛!
恩奇都吻吉尔伽什的睛,对她说:
我的恋,若你变得丑陋,
我就挖去我的睛,让我想象你的丽。
但我不愿让我自己变得丑陋,让你挖去睛,
那样你会无看见秋的落叶和冬的阳。
我答应你,与你击败之牛!
之牛的鼻息带着神力,能在留,
英雄们躲避牛的鼻息。
吉尔伽什向前跑去,
她抓住之牛的尾,减缓它移,
她看向恩奇都,没言语,但是她的智慧传达给了。
恩奇都跳牛的背,
牛角在空狠狠撞击她的腹部,加剧她分娩的痛苦,
她用巨的力量维持平衡控制身体,
于是荆棘深深刺入,破坏她的敏感点,
滚烫的松脂也削弱她的力量,
她控制了牛的去向。
吉尔伽什也爬牛的背,
她挡住牛的睛,它不安奔跑起来。
她们起用力,让牛往雪松跑,
她们起用力,让牛往悬崖奔去。
之牛冲了悬崖,吉尔伽什跳起,
恩奇都蒂的钉子却让她,
她将和牛起摔雪松。
吉尔伽什抓住岩石又抓住恩奇都,
崖的落石砸在她部,让她痛苦,
口鼻的松脂让她无呼,
她痛哭的声音也被堵住,
空落的磐石般的力量离她而去,
英雄的手已经开始松劲。
英雄就要去,就要殉,
悬崖传来女神伊什塔尔的声音:
够了,你们胜利了,
你们的哭声,卸你们的诅咒,
之牛已经被你们击败!
你们展现了智慧力量和韧,
你们正是击败敌的勇士,
你们正是迎来收的农,
你们正是解望的女,
我用女神伊什塔尔的神职,赞这种,
我也在赞你们,伟的英雄!
我为我之前的误会而向你们道歉,
我作为伊什塔尔乞求你们的原谅。
女神伊什塔尔获得了王们的原谅,
女神伊什塔尔治好了她的坏脾气,
女神伊什塔尔完成了妻子的习。
神阿努在女伊什塔尔耳边低语,
他告诉女神伊什塔尔之前的冒险。
伊什塔尔明她无得到吉尔伽什的,
她还是问:
吉尔伽什,我的意,
你能否成为我的恋?
我为你着去妻子,我为你改掉了坏脾气,
你能否与我结婚,让我你的妻子?
吉尔伽什拒绝了她:
我愿意你的妻子,但我不愿与我的妻子离婚,
我不愿你的恋,因为我只能有个恋,
恩奇都,她就是我的恋,是我全部的。
伊什塔尔说:
但是你旁边的恩奇都,她的恋……
啊,对不起!
伊什塔尔看见恩奇都痛苦的表,住了嘴,
她意识到自己闯了祸。
恩奇都忍受分娩的痛苦,她没有哭泣,
恩奇都现在遭受的痛苦,比分娩还要痛苦。
恩奇都哭泣,她说:
吉尔伽什,我你,
我愿意为你忍受分娩的痛苦,个女孩。
当我对你的变成痛苦,我无承受这样的痛苦!
我宁愿我的身体被撕碎,
但我的已经被撕碎!
神沙姆哈特带给我,
她让我成为个女
她为我的事,我也曾向你述说。
我本以为没有能够与她的相比,
但你用你的汁缓解我的饥饿,
但你用你的液缓解我的渴,
你把你的部切来,延续我的命,
你用你的身体喂饱我,哪怕你也快要去!
我比不我更谁,
我不知道我是背叛了你的还是她的。
吉尔伽什啊,我的恋,
请撕裂开我的身体,让我去,结束痛苦!
伊什塔尔啊,的女神,
请你告诉我,我该怎么?
伊什塔尔想了夜