直到它们塞满你的子和道。
她赤的身子涂着油,属于神明的金。
我诅咒我自己,用恶残忍的诅咒,
挺翘的部吐着液,
伊什塔尔,能的神,必将带你进入那已经安家立业家财万贯之的家门,
她嘲笑丽的愚蠢,要举行真正的祭祀。
她用黄金制的芦苇杆在吉尔伽什的身体写作,
因为我的孩子不愿离开的怀抱。
我的望永远得不到满,
尽管你无育,那的妻子也将与你分享伴侣,同抚育个孩子!
我愿当她夜的仆!
麦子不再收。
她在群徜徉,时不时加入欢,
她会了神的乐趣,
她的躯体不再纤细而无垢,
丽带着野牛宁孙到来,
愿恶的诅咒鞭笞我的体,
无论醉酒者和清醒者都会扇我耳!
我的双脚将长荆棘,
两格之外的抖散他们的。
那麦酒女神若是怪罪,便让她找我——
总督和贵族们将会你。
同欢庆这之,
士兵会为你解腰带,与你肆意。
恩奇都惊讶于她的怒火:
我的小将永远空虚!
男和丈,少女和妻子,
这世的所有诅咒,其的分之将转移到我身。
让你用它们装点你的。
让毁坏的子成为我的寝居!
因为我只能吃丢弃和烂的食物!
吉尔伽什傲的笑声:
神沙姆哈特,我的,
但你的朋友即将来到。
这可是你说的,吉尔伽什。
她夹着雄狮的阳爬绳子,将它摔在。
城墙的影将是我站立的方。
就如吉尔伽什统治着这乌鲁克。
年初,们的怨言突破了殿的,
就如羊巡视它的羊群,
我的屋没有建筑工会去刷,
我的餐桌永远不会有宴会,
年,丽献好的麦子酿的酒。
满的部淌着汁,
年,神官呼唤,女神不再回应。
块泥板吉尔伽什
我将离开的怀抱,不再与你同,
们给你黑曜石、青金石和黄金,
她任凭巨蟒钻入子,用强力将它切断,
这世的所有厄运,其的分之将永远变成我的。
愿阿努,愿伊什塔尔,愿阿鲁鲁答应我的乞求,
你教我城市的歌。
不到。
吉尔伽什,你比任何都要空虚,
祭祀的开端,她展示自己,
陶工的工要狠狠伤害我,
恩奇都与牧羊度了后夜,
却如女般盈饱满。
她的如朵般绽放。
又怎么不能让你?
吉尔伽什是连醉汉都不如的,
你的克星与朋友,恩奇都将要赶到!
们会给你黄金和珠宝,
她有着落的磐石般的力量。
吉尔伽什被迫运转她伟的智慧,
让我吉尔伽什者,
伊什塔尔啊,我献给你礼物。
刻叙述她的文字:
你让我从土偶的荒野之女变为子,
而不能让我得到任何便利。
我舒服的床将会变成满钉子的长凳。
吉尔伽什站在伊什塔尔的神殿,
神沙姆哈特的语气比恩奇都更为坚定,
你给我为神准备的面包,
但你的克星即将来到。
吉尔伽什的开口说道:
她背着沙姆哈特,同前往环城乌鲁克。
但你仍然是我的。
你教给我沙姆哈特的乐趣,我还要将它教给吉尔伽什。
吉尔伽什注视着,恩奇都解了外袍。
恩奇都再次拥抱她,吻她,祝福她:
她不再哭泣,她如往常样微笑着祷告:
我的家不能放置供量使用的宴会桌子,
我的卧室猫鹰将会栖息。
伤害我的会成为原告,并向我索赔。
吉尔伽什,你比任何都要有力,
格之外的会拍击他们的,
你给我适王喝的酒。
别管那古板的丽,只管和!
我将如你诅咒你自己那样,用英雄的身份祝福你。
让字路口成为我的栖息之,
愿残忍的厄运折磨我的心灵。
她赤的身子涂着油,属于神明的金。
我诅咒我自己,用恶残忍的诅咒,
挺翘的部吐着液,
伊什塔尔,能的神,必将带你进入那已经安家立业家财万贯之的家门,
她嘲笑丽的愚蠢,要举行真正的祭祀。
她用黄金制的芦苇杆在吉尔伽什的身体写作,
因为我的孩子不愿离开的怀抱。
我的望永远得不到满,
尽管你无育,那的妻子也将与你分享伴侣,同抚育个孩子!
我愿当她夜的仆!
麦子不再收。
她在群徜徉,时不时加入欢,
她会了神的乐趣,
她的躯体不再纤细而无垢,
丽带着野牛宁孙到来,
愿恶的诅咒鞭笞我的体,
无论醉酒者和清醒者都会扇我耳!
我的双脚将长荆棘,
两格之外的抖散他们的。
那麦酒女神若是怪罪,便让她找我——
总督和贵族们将会你。
同欢庆这之,
士兵会为你解腰带,与你肆意。
恩奇都惊讶于她的怒火:
我的小将永远空虚!
男和丈,少女和妻子,
这世的所有诅咒,其的分之将转移到我身。
让你用它们装点你的。
让毁坏的子成为我的寝居!
因为我只能吃丢弃和烂的食物!
吉尔伽什傲的笑声:
神沙姆哈特,我的,
但你的朋友即将来到。
这可是你说的,吉尔伽什。
她夹着雄狮的阳爬绳子,将它摔在。
城墙的影将是我站立的方。
就如吉尔伽什统治着这乌鲁克。
年初,们的怨言突破了殿的,
就如羊巡视它的羊群,
我的屋没有建筑工会去刷,
我的餐桌永远不会有宴会,
年,丽献好的麦子酿的酒。
满的部淌着汁,
年,神官呼唤,女神不再回应。
块泥板吉尔伽什
我将离开的怀抱,不再与你同,
们给你黑曜石、青金石和黄金,
她任凭巨蟒钻入子,用强力将它切断,
这世的所有厄运,其的分之将永远变成我的。
愿阿努,愿伊什塔尔,愿阿鲁鲁答应我的乞求,
你教我城市的歌。
不到。
吉尔伽什,你比任何都要空虚,
祭祀的开端,她展示自己,
陶工的工要狠狠伤害我,
恩奇都与牧羊度了后夜,
却如女般盈饱满。
她的如朵般绽放。
又怎么不能让你?
吉尔伽什是连醉汉都不如的,
你的克星与朋友,恩奇都将要赶到!
们会给你黄金和珠宝,
她有着落的磐石般的力量。
吉尔伽什被迫运转她伟的智慧,
让我吉尔伽什者,
伊什塔尔啊,我献给你礼物。
刻叙述她的文字:
你让我从土偶的荒野之女变为子,
而不能让我得到任何便利。
我舒服的床将会变成满钉子的长凳。
吉尔伽什站在伊什塔尔的神殿,
神沙姆哈特的语气比恩奇都更为坚定,
你给我为神准备的面包,
但你的克星即将来到。
吉尔伽什的开口说道:
她背着沙姆哈特,同前往环城乌鲁克。
但你仍然是我的。
你教给我沙姆哈特的乐趣,我还要将它教给吉尔伽什。
吉尔伽什注视着,恩奇都解了外袍。
恩奇都再次拥抱她,吻她,祝福她:
她不再哭泣,她如往常样微笑着祷告:
我的家不能放置供量使用的宴会桌子,
我的卧室猫鹰将会栖息。
伤害我的会成为原告,并向我索赔。
吉尔伽什,你比任何都要有力,
格之外的会拍击他们的,
你给我适王喝的酒。
别管那古板的丽,只管和!
我将如你诅咒你自己那样,用英雄的身份祝福你。
让字路口成为我的栖息之,
愿残忍的厄运折磨我的心灵。