,
她的能力反而在增强,
她能让个男,然后让他们把液入伊什塔尔。
伊什塔尔作为她的朋友送来祝福:
我是育的女神伊什塔尔,
我祝福她,我的朋友恩奇都的个女,
她将嫁给位英雄的男,
我将送给她貌,她的面庞神秘如月亮,
恩基将送给她智慧,如同她的妻子,
她将像她的样丽而,
她将育个孩子。
恩奇都对她开玩笑:
伊什塔尔,无的女神,
你还要祝福我次,祝福我妻子次,
比你拥有过的丈还要多,
这恐怕要用尽你的好词。
伊什塔尔也笑起来,吻她,对她说:
我的敌恩奇都啊,我的祝福也有价,
如果你们的孩子有我的意,
无论个还是两个,
我将通通抢走,她或他从小的妻子,
绝对不允许其他男或是女,
他们休想住进我意的心灵。
恩奇都的肚子变,
她不再管理环城乌鲁克,
她像个孕样,恶心呕吐,
她烧,她说话,她变得躁,
她梦的事物好似变成了前的幻觉。
她不断经历种痛苦,
她的睛有睛的痛苦,
她的侧面的有侧面的痛苦,
她的脚有脚的痛苦,
她的有的痛苦,
她的每部分,她的整个的身体,被痛苦充满。
这痛苦却不让她困扰,
她脸常带着微笑,如同神沙姆哈特,
她渐渐明沙姆哈特真正的乐趣。
恩奇都快要产,
丽在夜陪伴她,
伊什塔尔在安抚她,
黄昏和黎明,吉尔伽什在梦看望她。
清晨,她的子开始收缩,
她并不痛苦,分娩的疼痛她早就经历,
她边孩子,边和女神聊,
她嘴着,她体液,
女才刚剪脐带,她就带女神去和男欢,
等到她在石阶绊倒,才现还没取盘。
恩奇都每次梦见吉尔伽什,问她女的名字,
没等她问口,梦境便会消失。
块泥板乌特那庇什提牟与女
恩奇都的女,她和勇士诞,
她的女,没有半点属于吉尔伽什,
但她说:
这是我和吉尔伽什的女,
这是我们两个女、两个妻子、两个的女。
个女长,
她的面果然丽,力气得像个英雄,
恩奇都不给女起名,等待着吉尔伽什。
个女长,
她从小举止豪放,撩拨勇士的心弦,像个女,
恩奇都不让她订婚,等待着吉尔伽什。
个女长,
她走路就透优雅,是个的贵族女,
恩奇都婉拒联姻,等待着吉尔伽什。
个女长,
她不哭不闹身心嗜,伊什塔尔名要她神,
恩奇都默认女神的请求,等待着吉尔伽什。
恩奇都在梦对妻子说:
个女也要降,吉尔伽什,你在哪?
若你还会归来,
我便直等待,直到你的归来,
若你已经去,
我便直等待,直到我也去。
吉尔伽什,正在横渡海,
吉尔伽什,正在与风搏击,
海比城市和荒野更加有力,
海比英雄和半神更加强,
吉尔伽什,正在与海战斗。
她失去了船桨,也没有帆的,
凭借她的再力,
她撕自己的皮,用手臂撑起当帆!
她终穿过可怕的海洋,来到乌特那庇什提牟的方。
吉尔伽什见识了海与荒野,
她见识了命和,
吉尔伽什见识万物,
她早已有了解决的。
她还是凭借执念,来到乌特那庇什提牟那,
那是她旅程的后段。
乌特那庇什提牟,洪的幸存者,传说永的,
吉尔伽什于是问他如何永,他回答:
我已经成为神明,如何当永的,
我并非永者,怎么给你永?
何等可笑,有竟追寻永?
我不过是得长久些,甚至岁数超过
她的能力反而在增强,
她能让个男,然后让他们把液入伊什塔尔。
伊什塔尔作为她的朋友送来祝福:
我是育的女神伊什塔尔,
我祝福她,我的朋友恩奇都的个女,
她将嫁给位英雄的男,
我将送给她貌,她的面庞神秘如月亮,
恩基将送给她智慧,如同她的妻子,
她将像她的样丽而,
她将育个孩子。
恩奇都对她开玩笑:
伊什塔尔,无的女神,
你还要祝福我次,祝福我妻子次,
比你拥有过的丈还要多,
这恐怕要用尽你的好词。
伊什塔尔也笑起来,吻她,对她说:
我的敌恩奇都啊,我的祝福也有价,
如果你们的孩子有我的意,
无论个还是两个,
我将通通抢走,她或他从小的妻子,
绝对不允许其他男或是女,
他们休想住进我意的心灵。
恩奇都的肚子变,
她不再管理环城乌鲁克,
她像个孕样,恶心呕吐,
她烧,她说话,她变得躁,
她梦的事物好似变成了前的幻觉。
她不断经历种痛苦,
她的睛有睛的痛苦,
她的侧面的有侧面的痛苦,
她的脚有脚的痛苦,
她的有的痛苦,
她的每部分,她的整个的身体,被痛苦充满。
这痛苦却不让她困扰,
她脸常带着微笑,如同神沙姆哈特,
她渐渐明沙姆哈特真正的乐趣。
恩奇都快要产,
丽在夜陪伴她,
伊什塔尔在安抚她,
黄昏和黎明,吉尔伽什在梦看望她。
清晨,她的子开始收缩,
她并不痛苦,分娩的疼痛她早就经历,
她边孩子,边和女神聊,
她嘴着,她体液,
女才刚剪脐带,她就带女神去和男欢,
等到她在石阶绊倒,才现还没取盘。
恩奇都每次梦见吉尔伽什,问她女的名字,
没等她问口,梦境便会消失。
块泥板乌特那庇什提牟与女
恩奇都的女,她和勇士诞,
她的女,没有半点属于吉尔伽什,
但她说:
这是我和吉尔伽什的女,
这是我们两个女、两个妻子、两个的女。
个女长,
她的面果然丽,力气得像个英雄,
恩奇都不给女起名,等待着吉尔伽什。
个女长,
她从小举止豪放,撩拨勇士的心弦,像个女,
恩奇都不让她订婚,等待着吉尔伽什。
个女长,
她走路就透优雅,是个的贵族女,
恩奇都婉拒联姻,等待着吉尔伽什。
个女长,
她不哭不闹身心嗜,伊什塔尔名要她神,
恩奇都默认女神的请求,等待着吉尔伽什。
恩奇都在梦对妻子说:
个女也要降,吉尔伽什,你在哪?
若你还会归来,
我便直等待,直到你的归来,
若你已经去,
我便直等待,直到我也去。
吉尔伽什,正在横渡海,
吉尔伽什,正在与风搏击,
海比城市和荒野更加有力,
海比英雄和半神更加强,
吉尔伽什,正在与海战斗。
她失去了船桨,也没有帆的,
凭借她的再力,
她撕自己的皮,用手臂撑起当帆!
她终穿过可怕的海洋,来到乌特那庇什提牟的方。
吉尔伽什见识了海与荒野,
她见识了命和,
吉尔伽什见识万物,
她早已有了解决的。
她还是凭借执念,来到乌特那庇什提牟那,
那是她旅程的后段。
乌特那庇什提牟,洪的幸存者,传说永的,
吉尔伽什于是问他如何永,他回答:
我已经成为神明,如何当永的,
我并非永者,怎么给你永?
何等可笑,有竟追寻永?
我不过是得长久些,甚至岁数超过